ययातिरुवाच भगवन् संशयो मे<स्ति कश्रित् त॑ं छेत्तुमहसि । न हान्यमहमहमि प्रष्ठं लोकपितामह,ययाति बोले--भगवन! मेरे मनमें कोई संदेह है, जिसका निवारण आप ही कर सकते हैं। लोकपितामह! मैं इस प्रश्षको और किसीके सामने रखना उचित नहीं समझता
yayātir uvāca bhagavan saṁśayo me 'sti kaścit taṁ chettum arhasi | na hi anyam aham imaṁ praśnaṁ lokapitāmaha tvayi vinā prastum ucitaṁ manye ||
ヤヤーティは言った。「おお聖なる御方よ、我が心に一つの疑いが生じました。これを断ち切り得るのはあなたです。おお諸世界の祖よ、この問いをあなた以外の誰かに差し出すのは相応しくないと私は思います。」
नारद उवाच
The verse models ethical inquiry: when a serious doubt arises, one should approach a trustworthy, spiritually authoritative guide with humility, rather than broadcasting the question indiscriminately.
King Yayāti addresses the revered sage Nārada, confessing a personal doubt and requesting its removal, emphasizing that he deems Nārada uniquely fit to hear and resolve the matter.