ययातिदौहित्रपुण्यसमुच्चयः | Yayāti and the Grandsons’ Consolidation of Merit
'ये आपको तार देंगे। दौहित्रोंके द्वारा मातामह (नाना)-का यह उद्धार पुरातन वेदशास्त्रमें स्पष्ट देखा गया है। राजन! मैं आपकी पुत्री माधवी हूँ और इस तपोवनमें मृगोंके समान जीवनचर्या बनाकर विचरती हूँ ।। मयाप्युपचितो धर्मस्ततो<र्थ प्रतिगृह्मताम् । यस्माद् राजन् नरा: सर्वे अपत्यफलभागिन:
mayāpy upacito dharmas tato 'rthaṃ pratigṛhṇatām | yasmād rājan narāḥ sarve apatyaphalabhāginaḥ ||
「わたしもまた功徳(ダルマ)を積みました。ゆえに、この目的のためにお受け取りください。王よ、すべての男は子孫によってもたらされる果報を分かち合う者なのです。」
नारद उवाच
Merit (dharma) is not merely private; it can be directed toward a purpose connected with family continuity, because the benefits of progeny are understood as shared—linking personal righteousness with intergenerational responsibility.
The speaker addresses a king and offers accumulated merit to be accepted for a specific end, grounding the request in the principle that all people partake in the fruits associated with offspring.