ततस्तं बुबुधे देव: शक्रो बलनिषूदन: । ते च राजर्षय: सर्वे धिगधिगित्येवमब्रुवन्,तदनन्तर बलसूदन इन्द्रदेवको ययातिकी इस अवस्थाका पता लग गया। वे सम्पूर्ण राजर्षिगण भी उस समय ययातिको धिक्कारने लगे
tatas taṃ bubudhe devaḥ śakro balanīṣūdanaḥ | te ca rājarṣayaḥ sarve dhig dhig ity evam abruvan |
そのとき、バラを討つ神シャクラ(インドラ)は彼を見抜いた。すると王仙たちは皆、「恥ずべし、恥ずべし!」と叫び、かく語って、その振る舞いを糾弾した。ここには道徳的裁きが示される。統治者がダルマから外れるとき、崇高なる者たちも沈黙せず、公の譴責が倫理的矯正となるのである。
नारद उवाच
The verse highlights ethical accountability: when adharma becomes evident, even revered figures openly condemn it. Public moral censure (“dhik dhik”) functions as a corrective, reminding rulers and the powerful that status does not exempt one from dharma.
Nārada narrates that Indra (Śakra), famed as the slayer of Bala, recognizes the person in question, and the assembled royal seers collectively denounce the situation, voicing strong disapproval with the exclamation “dhik dhik.”