गालवेन उशीनरराजसमागमः
Gālava’s Audience with King Uśīnara
तथेत्युक्त्वा द्विजश्रेष्ठ: प्रादात् कन््यां महीपते: । विधिपूर्वा च तां राजा कनन््यां प्रतिगृहीतवान्,तब “बहुत अच्छा” कहकर विप्रवर गालवने वह कन्या राजाको दे दी। राजाने भी उसका विधिपूर्वक पाणिग्रहण किया
tathety uktvā dvijaśreṣṭhaḥ prādāt kanyāṃ mahīpateḥ | vidhipūrvāṃ ca tāṃ rājā kanyāṃ pratigṛhītavān |
「しかるべし」と言って、最上のバラモンはその乙女を王に引き渡した。王は定められた作法と正当な儀礼に従い、彼女を婚姻として受け入れた。
दिवोदास उवाच
The verse highlights dharma through procedure: even when outcomes are agreed upon, legitimacy and ethical order are maintained by following prescribed rites (vidhi), especially in matters like marriage and royal alliances.
An eminent Brahmin assents (“tathā”) and gives a maiden to the king; the king then formally accepts her according to proper ritual and lawful custom, indicating a sanctioned marriage arrangement.