Gālava’s Eastern Ascent with Garuḍa; Counsel on Kāla and Upāya (उद्योगपर्व, अध्याय ११०)
न स दृश्यो मुनिगणैस्तथा देवै: सवासवै: । गन्धर्वयक्षसिद्धिर्वा नरनारायणादूृते
na sa dṛśyo munigaṇais tathā devaiḥ savāsavaiḥ | gandharvayakṣasiddhir vā naranārāyaṇād ṛte ||
ユパルナは言った。「彼は仙人の群れにも見えず、インドラを伴う神々にさえ見えない。ガンダルヴァもヤクシャもシッダも彼を拝することはできぬ—ただナラとナーラーヤナ、吉祥なる主を除いては。ゆえにその臨在は、常の天界の知覚を超え、最高の神証の眼によってのみ到達される。」
युपर्ण उवाच
The verse teaches that the highest divine reality is not automatically accessible even to exalted beings (sages, gods, Indra). True ‘darśana’ depends on spiritual qualification and divine proximity—here symbolized by Nara and Nārāyaṇa—highlighting humility and the limits of mere status or power.
Yuparṇa describes an extraordinary being whose presence cannot be perceived by common celestial classes (devas, Gandharvas, Yakṣas, Siddhas) and not even by Indra, emphasizing that only Nara and Nārāyaṇa are capable of beholding him, thereby elevating their unique spiritual authority.