Gālava’s Eastern Ascent with Garuḍa; Counsel on Kāla and Upāya (उद्योगपर्व, अध्याय ११०)
विमानान्यनुरूपाणि कामभोग्यानि गालव । यहीं हरी-हरी घासोंसे सुशोभित कदलीवन है और यहीं कल्पवृक्ष शोभा पाते हैं। गालव! इसी दिशामें सदा संयम-नियमका पालन करनेवाले स्वच्छन्दचारी सिद्धोंके इच्छानुसार भोगोंसे सम्पन्न एवं मनोनुकूल विमान विचरते हैं ।। १३ $ ।। अत्र ते ऋषय: सप्त देवी चारुन्धती तथा
vimānāny anurūpāṇi kāmabhogyāni gālava | ihīṃ harī-harī ghāsoṃ se suśobhita kadalīvana hai ca ihīṃ kalpavṛkṣāḥ śobhāṃ pānti | gālava! asyāṃ diśi sadā saṃyama-niyama-pālanaparāḥ svacchandacāriṇaḥ siddhāḥ svaiḥ icchānusāra-bhogaiḥ sampannāḥ manonukūlāni vimānāni vicaranti || atra te ṛṣayaḥ sapta devī cāruṇdhatī tathā ||
ユパルナは言った。「ガーラヴァよ、ここには各々の本性にふさわしいヴィマーナがあり、望むままの快楽を授ける。ここにはまた、みずみずしい緑草に彩られた芭蕉林があり、願いを成就する樹(カルパヴリクシャ)が輝いている。まさにこの方角において、成就者(シッダ)たちは意のままに往来する——遍歴は自在でありながら、つねに自制と聖なる戒律に励み、心にかなうヴィマーナに乗って、内なる願いに相応する成就を享受する。ここにはまた七仙(リシ)と女神アルンダティーもいる。」
युपर्ण उवाच