दक्षिणा-दिक्, पितृपक्ष-प्रतिष्ठा, तथा कर्मगतिः — Suparṇa’s Cosmographic Instruction
अड-#-#रू--ज अष्टाधिकशततमो< ध्याय: गरुड़का गालवसे पूर्व दिशाका वर्णन करना युपर्ण उवाच अनुशिष्टोडस्मि देवेन गालवाज्ञातयोनिना । ब्रूहि काम तु कां यामि द्रष्टं प्रथणमतो दिशम्
Yuparṇa uvāca: anuśiṣṭo 'smi devena gālavājñātayoninā | brūhi kāmaṃ tu kāṃ yāmi draṣṭuṃ prathamatо diśam ||
ユーパルナ(Yūparṇa)は言った。「我は神なる御方の命により教えを受けた――出自の知れぬガーラヴァ(Gālava)を通して。汝の望みのままに告げよ。まずどの方角へ赴き、見定めるべきか。」
युपर्ण उवाच
The verse highlights disciplined service: a powerful agent (Yuparṇa/Garuḍa) acts under divine instruction and then aligns action with the seeker’s stated intention, showing that strength is ethically guided by obedience and clarity of purpose.
Yuparṇa addresses Gālava and says he has been appointed to assist him; he asks which direction they should proceed to first, setting up a directional journey (beginning with the description of the eastern quarter).