Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama
शक्रस्थायं सखा चैव मन्त्री सारथिरेव च । अल्पान्तरप्रभावश्नल वासवेन रणे रणे
śakrasyāyaṃ sakhā caiva mantrī sārathir eva ca | alpāntara-prabhāvaś ca vāsavena raṇe raṇe ||
ナーラダは言った。「この者こそシャクラの親しき友—助言者であり、また御者でもある。いかなる戦にもヴァーサヴァの傍らに立ち、その力はインドラにわずかに及ばぬのみ。」
नारद उवाच
The verse highlights the ethical and political value of steadfast companionship: a ruler’s strength is amplified by a trusted ally who can serve as friend, adviser, and practical support in crisis—so close in capability that the difference in power is minimal.
Nārada is describing a particular figure’s exceptional closeness to Indra (Śakra/Vāsava), emphasizing that this person accompanies Indra in every battle and functions simultaneously as confidant, minister, and charioteer, nearly matching Indra’s own might.