Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama
कण्व उवाच स तु दीन: प्रद्ृष्ट श्न प्राह नारदमार्यक:,कण्व मुनि कहते हैं--कुरुनन्दन! तब नागराज आर्यक प्रसन्न होकर दीनभावसे बोले --
kaṇva uvāca | sa tu dīnaḥ pradṛṣṭaḥ śan prāha nāradam āryakaḥ |
カンヴァは言った。するとナーガ族の主アーリヤカは、心中では身を低くしつつも、落ち着いてナーラダを見やり、言葉を発した。この場面は道徳的な対照を示す。大いなる権勢を持つ者でさえ、圧迫の中に置かれ、あるいは助けを求めるとき、謙抑と節度ある言葉を取るのである――それは助言と和解、そしてダルマにかなう正しい行いへと道を整える倫理の姿勢である。
कण्व उवाच
The verse highlights ethical speech and humility: even a powerful ruler (Āryaka) approaches dialogue with restraint and a subdued demeanor, suggesting that righteous counsel and resolution begin with self-control and respectful address.
Kaṇva narrates that Āryaka, the Nāga king, looks toward Nārada and begins to speak calmly, setting up a forthcoming exchange in which Nārada’s role as sage-messenger becomes central.