Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Virāṭa-sabhāyāṃ Saṃniveśaḥ — Assembly at Virāṭa’s Hall and Kṛṣṇa’s Diplomatic Counsel

युद्धेन बाधेयुरिमांस्तथैव तैर्बाध्यमाना युधि तांश्व हन्यु: । तथापि नेमेडल्पतया समर्था- स्तेषां जयायेति भवेन्मतं व:

yuddhena bādheyur imāṁs tathaiva tair bādhyamānā yudhi tāṁś ca hanyuḥ | tathāpi neme ’lpatayā samarthās teṣāṁ jayāyeti bhaven mataṁ vaḥ ||

シュリー・クリシュナは言った。「もしドリタラーシュトラの子らがこの争いを挑み、戦によってこのパーンダヴァたちを苦しめるなら、追い詰められたとき、パーンダヴァは戦場に堅く立ち、彼らに対峙し、討ち倒すであろう。だが、おそらく汝らはこう考えているのだろう——彼らは数が少ないゆえ、勝利を得る力はない、と。」

युद्धेनby/with war
युद्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
बाधेयुःmight harass/oppress
बाधेयुः:
TypeVerb
Rootबाध्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
इमान्these
इमान्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
तथैवjust so/likewise
तथैव:
TypeIndeclinable
Rootतथा + एव
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
बाध्यमानाःbeing oppressed/harassed
बाध्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootबाध्
FormPresent passive participle (शानच्/मान), Masculine, Nominative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हन्युःmight slay
हन्युः:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
तथापिeven so/nevertheless
तथापि:
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
एमेthey have thought/they have concluded
एमे:
TypeVerb
Rootइ (एति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
अल्पतयाby (their) smallness/fewness
अल्पतया:
Karana
TypeNoun
Rootअल्पता
FormFeminine, Instrumental, Singular
समर्थाःcapable
समर्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
जयायfor victory
जयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Dative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
भवेत्might be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मतम्opinion/view
मतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Nominative, Singular
वःof you/your
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Plural, —

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Kṛṣṇa warns against the complacent assumption that numerical superiority guarantees victory; when driven to war, the Pāṇḍavas will fight resolutely and can defeat aggressors. Ethical counsel is implied: do not initiate unjust conflict based on arrogance or miscalculation.

In the opening of Udyoga Parva, Kṛṣṇa speaks as a mediator and strategist, cautioning the Kaurava side that if they choose to oppress the Pāṇḍavas through war, the Pāṇḍavas will retaliate effectively despite being fewer.