स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः
Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification
इदं तृतीयं भ्रातृणामर्थ यत् स्थातुमिच्छसि । विशुद्धोईसि महाभाग सुखी विगतकल्मष:
idaṁ tṛtīyaṁ bhrātṝṇām artha yat sthātum icchasi | viśuddho 'si mahābhāga sukhī vigata-kalmaṣaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「これが兄弟たちのための第三の試練である。汝は己の安楽を顧みず、兄弟のためなら(たとえ地獄においても)留まろうとした。ゆえに、幸い大いなる者よ、汝の清浄は証明された。汝には罪の穢れが微塵もない。されば心安らかに、幸福を受けよ。」
वैशम्पायन उवाच
True dharma is shown by prioritizing others’ welfare over one’s own comfort. The willingness to share suffering for the sake of one’s brothers is presented as a decisive proof of inner purity (viśuddhi) and freedom from sin (vigata-kalmaṣa).
The speaker explains that the protagonist has undergone a third moral test: he chose to remain in a painful realm for the benefit of his brothers rather than accept personal happiness. This choice confirms his righteousness and he is declared purified and sinless.