स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः
Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification
युधिष्ठिर महाबाहो लोकाश्षाप्यक्षयास्तव
yudhiṣṭhira mahābāho lokāḥ śāpya(k)ṣayās tava
ヴァイシャṃパーヤナは言った。「大臂のユディシュティラよ、不滅の世界は汝の到るべきものとなった。人中の獅子よ、主よ—これまでのことは、すでに起こったこと。もはやこれ以上の苦難に耐える必要はない。われらと共に来よ。大臂の者よ、汝は大いなる成就を得、あわせて朽ちぬ境界をも得たのだ。」
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes acceptance and release: once events have unfolded, one should not cling to further self-inflicted suffering. Dharma is honored not only by endurance but also by knowing when the moral trial has reached its completion, allowing one to receive the rightful fruit—here, the ‘imperishable worlds’ earned through steadfastness.
In the Svargārohaṇa (ascent to heaven) sequence, Yudhiṣṭhira is being addressed and reassured that he has attained exalted, imperishable realms. He is urged to stop further hardship and to proceed onward with the divine companions guiding him toward his final destination.