Saṃsāra-Gahana Allegory: The Brāhmaṇa in the Forest and Well (संसारगहन-आख्यान)
कृष्णा: ट्वेताश्व त॑ वृक्ष कुट्टयन्ति च मूषिका:,जिस वृक्षके सहारे वह लटका हुआ है, उसे काले और सफेद चूहे निरन्तर काट रहे हैं। पहले तो उसे वनके दुर्गम प्रदेशके भीतर ही अनेक सर्पोंसे भय है, दूसरा भय सीमापर खड़ी हुई उस भयंकर स्त्रीसे है, तीसरा कुँएके नीचे बैठे हुए नागसे है, चौथा कुँएके मुखबन्धके पास खड़े हुए हाथीसे है और पाँचवाँ भय चूहोंके काट देनेपर उस वृक्षसे गिर जानेका है। इनके सिवा, मधुके लोभसे मधुमक्खियोंकी ओरसे जो उसको महान् भय प्राप्त होनेवाला है, वह छठा भय बताया गया है
kṛṣṇāḥ śvetāś ca mūṣikā vṛkṣaṃ kuṭṭayanti; yasya vṛkṣasya sahāre sa lambate, taṃ te satataṃ chindanti.
ヴィドゥラは言う。黒と白の鼠が、男のぶら下がる木を絶えず齧っている。支えと思われたその木こそ、刻々と削り取られてゆくのだ。この譬えにおいて生は多くの恐怖に囲まれる――険しい森の蛇の害、境に立つ恐るべき女への戦慄、井戸の底に潜む大蛇、井戸口近くに陣取る象、そして木が断たれれば墜ちるという最後の恐怖。さらに蜜への欲に駆られて、蜂からの大いなる危難までも招くのである。
विदुर उवाच
The verse uses an allegory to show that one’s worldly supports are continually eroded by time (symbolized by black and white mice), while multiple dangers surround embodied life; therefore, one should cultivate discernment and detachment, not be intoxicated by fleeting pleasures (honey), and turn toward the higher, enduring good.
Vidura describes a man hanging from a tree over a well while black and white mice gnaw the tree; around him are various threats (snakes, an elephant, and other terrors), yet he is still drawn by the lure of honey—illustrating how a person in perilous samsaric life remains distracted by sensual enjoyment.