Saṃsāra-Gahana Allegory: The Brāhmaṇa in the Forest and Well (संसारगहन-आख्यान)
क्रमेण परिसर्पन्तं वल्लीवृक्षसमावृतम्,आसते मधु संवृत्य पूर्वमेव निकेतजा: । वह लताओं तथा वृक्षोंसे घिरे हुए उस कूपमें क्रमश: बढ़ा आ रहा था। वह ब्राह्मण, जिस वृक्षकी शाखापर लटका था, उसकी छोटी-छोटी टहनियोंपर पहलेसे ही मधुके छत्तोंसे पैदा हुई अनेक रूपवाली, घोर एवं भयंकर मधुमक्खियाँ मधुको घेरकर बैठी हुई थीं
krameṇa parisarpantaṃ vallīvṛkṣasamāvṛtam, āsate madhu saṃvṛtya pūrvam eva niketajāḥ |
それが少しずつ上へ這いのぼるにつれ、その井戸は蔓草と樹木に覆われていた。男がぶら下がる枝の、柔らかな小枝の先々には、はるか以前からそこに生まれた蜂の群れが、蜜を取り巻いて群がり、姿もさまざまで、凄惨にして恐るべきものとして座していた。この光景は、生き延びようともがく最中でさえ、甘美な快楽とその刺し傷が心を包囲し、解脱ではなく危難へと縛りつけることを示している。
विदुर उवाच
The verse highlights how seductive pleasures (symbolized by honey) can distract and endanger a person already trapped in peril. Ethically, it urges vigilance and detachment: do not cling to fleeting sweetness when one’s situation calls for discernment and liberation.
In the allegorical scene, a well is overgrown with creepers and trees, and as something creeps upward step by step, bees are already clustered around honey on the small twigs near the branch where a man hangs. The setting intensifies the sense of entrapment and temptation amid danger.