काल: कर्षति भूतानि सर्वाणि विविधान्युत । न कालस्य प्रिय: वक्रिन्न द्वेष्प: कुरुसत्तम,कुरुश्रेष्ठ! काल नाना प्रकारके समस्त प्राणियोंको खींच लेता है। कालको न तो कोई प्रिय है और न उसके द्वेषका ही पात्र है
kālaḥ karṣati bhūtāni sarvāṇi vividhāny uta | na kālasya priyaḥ kaścid na dveṣyaḥ kuru-sattama ||
ヴィドゥラは言った。「おおクル族の最勝者よ、時(カーラ)はあらゆる種類の衆生を、例外なく引きずりゆく。時にはえこひいきもなく、憎しみの対象もない。」
विदुर उवाच
Time is impartial and inexorable: it carries all beings onward without preference or hatred. Therefore, one should not fuel vengeance or despair by imagining that fate targets someone personally; instead, one should cultivate discernment, restraint, and acceptance of impermanence.
In the Stree Parva’s aftermath of the Kurukṣetra war, Vidura offers counsel to a Kuru leader/elder. He frames the immense losses within the larger truth of kāla (Time), aiming to calm grief and prevent further cycles of hatred and retaliation.