Gāndhārī’s Lament and the Identification of Duḥśāsana (स्त्रीपर्व, अध्याय १८)
मध्यमानां तु नारीणां वृद्धानां चापराजित । आक्रन्दं हतबन्धूनां दारुणे वैशसे शृणु,अपराजित वीर! इस दारुण संग्राममें जिनके बन्धु-बान्धव मारे गये हैं, उन अधेड़ और बूढ़ी स्त्रियोंका यह करुणाजनक क्रन्दन सुनो
madhyamānāṁ tu nārīṇāṁ vṛddhānāṁ cāparājita | ākrandaṁ hatabandhūnāṁ dāruṇe vaiśase śṛṇu ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「アパラージタよ、この凄惨な殺戮のただ中で、縁者を失った中年の女たち、老女たちの胸を裂く嘆きの声を聞け。」
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the human cost of war: beyond victory and defeat, dharma must reckon with the suffering of innocents—especially the bereaved—inviting compassion and moral reflection on violence.
In the Strī Parva’s post-war setting, Vaiśampāyana directs the listener (addressed as ‘Aparājita’) to attend to the anguished cries of middle-aged and elderly women whose relatives have been killed in the massacre-like aftermath of the great battle.