धृतराष्ट्रस्य उपालम्भः तथा पाण्डव-समाश्वासनम् | Dhṛtarāṣṭra Reproved and the Pāṇḍavas Consoled
प्रत्यगृह्नाच्च तं विद्वान् सूतो गावल्गणिस्तदा । मैवमित्यब्रवीच्चैनं शमयन् सान्त्वयन्निव,उस समय उनके विद्वान् सारथि गवल्गणपुत्र संजयने उन्हें पकड़कर उठाया और समझा-बुझाकर शान्त करते हुए कहा--“आपको ऐसा नहीं करना चाहिये"
pratyagṛhṇāc ca taṃ vidvān sūto gāvalgaṇis tadā | maivam ity abravīc cainaṃ śamayan sāntvayann iva ||
そのとき、賢き御者サンジャヤ――ガーヴァルガナの子――が彼を抱きとめ、制して引き留めた。なだめ慰めつつ、こう言った。「そのようにしてはなりませぬ。」
वैशम्पायन उवाच
In the midst of overwhelming sorrow, ethical conduct is upheld through restraint and compassionate counsel: a wise attendant prevents rash action and steadies the grieving person with calming words.
Vaiśampāyana narrates that Sañjaya, the wise charioteer and son of Gāvalgaṇa, physically restrains the distressed person and, while soothing him, urges him not to behave in that manner.