Dhṛtarāṣṭra’s Bereavement and the Averted Assault on Bhīma (Āyasī Pratimā Episode)
एवं ते प्रययुर्वीरा वीक्षमाणा: परस्परम् । भयार्ता: पाण्डुपुत्राणामागस्कृत्वा महात्मनाम्,महात्मा पाण्डवोंका अपराध करके भयसे पीड़ित हुए वे तीनों वीर इस प्रकार एक- दूसरेकी ओर देखते हुए वहाँसे खिसक गये
evaṁ te prayayur vīrā vīkṣamāṇāḥ parasparam | bhayārtāḥ pāṇḍuputrāṇām āgaskṛtvā mahātmanām ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。かくして彼らは互いに視線を交わしながら去っていった。大心のパーンドゥの子らに罪を犯したがゆえに恐れに苛まれ、重い咎を胸に、その場からそっと身を退いたのである。
वैशम्पायन उवाच
Wrongdoing against the righteous brings inner fear and shame; even the strong become unsettled when conscience and moral order (dharma) are violated, leading to withdrawal rather than confidence.
A group of warriors, conscious that they have offended the noble Pāṇḍavas, look at each other in anxious silence and then leave the place, driven by fear and the sense of guilt.