Chapter 10: Survivors Console the Royal Couple and Disperse (धृतराष्ट्र–गान्धारी प्रति निवेदनम्)
ततः प्रणाद: संजज्ञे सर्वेषु कुरुवेश्मसु । आकुमारं पुरं सर्वमभवच्छोककर्षितम्,तदनन्तर कौरवोंके सभी घरोंमें बड़ा भारी आर्तनाद होने लगा। बूढ़ोंसे लेकर बच्चोंतक सारा नगर शोकसे व्याकुल हो उठा
tataḥ praṇādaḥ saṃjajñe sarveṣu kuruveśmasu | ākumāraṃ puraṃ sarvam abhavac chokakarṣitam ||
そののち、クル族のすべての家々に大いなる慟哭が起こった。幼子から老いた者に至るまで、都のすべてが悲しみに捕らえられ、引きずり沈められた。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the collective, indiscriminate reach of suffering caused by war: grief does not remain confined to warriors or rulers but engulfs households and generations, highlighting the ethical weight of violence and its aftermath.
After the catastrophic events of the Kurukṣetra war, a loud lament breaks out throughout the Kuru residences; the entire city, from children to elders, is overwhelmed by sorrow.