Chapter 10: Survivors Console the Royal Couple and Disperse (धृतराष्ट्र–गान्धारी प्रति निवेदनम्)
भृशमुद्विग्नमनसस्ते पौरा: कुरुसंक्षये । प्राक्रोशन््त महाराज स्वनुरक्तास्तदा भृूशम्,महाराज! कुरुकुलका संहार हो जानेसे अत्यन्त उद्विग्नचित्त हुए पुरवासी जो राजवंशके साथ पूर्ण अनुराग रखते थे, जोर-जोरसे रोने लगे
bhṛśam udvigna-manasas te paurāḥ kuru-saṅkṣaye | prākrośan mahārāja sva-nuraktās tadā bhṛśam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。――大王よ、俱盧の一門が滅び去ると、王家に深く心を寄せていた都の民は、胸の内を激しくかき乱され、悲嘆の声を高く上げて泣き叫んだ。
वैशम्पायन उवाच
War’s consequences are not limited to warriors; the collapse of a dynasty brings widespread suffering to ordinary people, revealing an ethical dimension of conflict where communal bonds and social stability are shattered.
In the aftermath of the Kuru annihilation, the city’s inhabitants—loyal to the royal house—are overwhelmed with anxiety and grief and cry out loudly, marking the public lament that follows the great slaughter.