Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

मैंने घोर ब्रह्मचर्यका पालन करके गुरुके बताये हुए आचार और गुरुकी सेवाके द्वारा धर्मपूर्वक वेदोंका अध्ययन किया तथा राजशास्त्रकी विशेष शिक्षा प्राप्त की ।।

ambarīṣa uvāca | mayā ghora-brahmacaryaṁ pālayitvā gurūpadiṣṭam ācāraṁ guru-sevāṁ ca kṛtvā dharma-pūrvakaṁ vedān adhyetāḥ, rājaśāstrasya ca viśeṣa-śikṣā prāptā | atithīn anna-pānena, pitṝn śrāddhena svadhayā, ṛṣīn svādhyāya-dīkṣābhiḥ, devān yajñair anuttamaiḥ pūjitavān |

アンバリーシャは言った。「私は苛烈な梵行(ブラフマチャリヤ)を守り、師の教えた作法に従って生き、師に仕えた。かくして法(ダルマ)に則りヴェーダを学び、さらに王道の学(王権の学)についても特別の教えを受けた。私は客人を飲食でもてなし、定められた供物をもってシュラーダ(śrāddha)の儀礼を行い祖霊を満たし、自誦学習(svādhyāya)に結びつく誓戒と灌頂によって聖仙(リシ)を敬い、そして最上の祭祀(ヤジュニャ)を修して神々を礼拝した。」

अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्नपानेनwith food and drink
अन्नपानेन:
Karana
TypeNoun
Rootअन्नपान
FormNeuter, Instrumental, Singular
पितॄन्ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वधयाwith svadhā-offerings (ancestral oblation)
स्वधया:
Karana
TypeNoun
Rootस्वधा
FormFeminine, Instrumental, Singular
तथाand; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वाध्यायदीक्षाभिःby initiations/observances of self-study
स्वाध्यायदीक्षाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वाध्यायदीक्षा
FormFeminine, Instrumental, Plural
देवान्gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
यज्ञैःwith sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुत्तमैःunsurpassed; excellent
अनुत्तमैः:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural

अमग्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
G
guru (teacher)
V
Vedas
R
rājaśāstra
A
atithis (guests)
P
pitṛs (ancestors)
ṛṣis (seers)
D
devas (gods)
Ś
śrāddha
Y
yajñas

Educational Q&A

Dharma is upheld through disciplined learning and conduct: rigorous brahmacarya, faithful service to the teacher, righteous study of the Vedas and statecraft, and a fourfold reverence—hospitality to guests, rites for ancestors, devotion to seers through vows of study, and worship of the gods through excellent sacrifices.

Ambarīṣa describes his own formation and practice: he recounts how he trained under a guru, mastered Vedic learning and royal policy, and then lived a life of continual religious and social duty—feeding guests, performing śrāddha for ancestors, maintaining svādhyāya-based vows honoring the ṛṣis, and conducting high-grade yajñas to worship the devas.