Adharmic Victory as Unstable; Rules of Restraint, Mediation, and Conciliation (अधर्मविजय-अध्रुवत्व तथा क्षमा-नयः)
इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि विजिगीषमाणपृत्ते षण्णवतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi vijigīṣamāṇapṛtte ṣaṇṇavatitamo 'dhyāyaḥ
かくして、尊き『マハーバーラタ』の「シャーンティ・パルヴァ」において、ことに「ラージャダルマ・アヌシャーサナ・パルヴァ」(王の務めを教示する章段)に属する、勝利を求める者の問いに答えて語られた第九十六章は、ここに終わる。この結語の定型は、正しき王道と治国の術についてのビーシュマの訓戒の一段が完結したことを示す。
भीष्म उवाच
This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it signals that Bhīṣma’s instruction on rājadharma (royal duty and ethical governance) has concluded for the chapter, framed as counsel given in response to a would-be victor’s questions.
The text is marking the end of a chapter in the Śānti Parva. Bhīṣma, lying on the bed of arrows, continues to instruct the king (Yudhiṣṭhira) on righteous rule; this formula closes that chapter’s discourse.