Next Verse

Shloka 1

Book 12, Chapter 93 — Vāmadeva’s Counsel to King Vasumanā on Dharmic Kingship (धर्मप्रधान-राजधर्मोपदेशः)

अफ्-८#-"रू- $. दुष्टोंको दण्ड देनेका स्वभाव। २. दीन-दुखियों तथा साधु पुरुषोंके प्रति दया एवं सहानुभूति। - उतथ्यने राजा मान्धाताकों उपदेश दिया है और मान्धाता सूर्यवंशी नरेश थे, इसलिये उनके उद्देश्यसे 'भारत' सम्बोधन पद यद्यपि उचित नहीं है तथापि यह प्रसंग भीष्मजी युधिष्ठिरको सुनाते हैं; अतः यह समझना चाहिये कि युधिष्ठिरके उद्देश्यसे उन्होंने यहाँ 'भारत' विशेषणका प्रयोग किया है। द्विनवतितमो<ध्याय: राजाके धर्मपूर्वक आचारके विषयमें वामदेवजीका वसुमनाको उपदेश युधिछिर उवाच कथं धर्मे स्थातुमिच्छन्‌ राजा वर्तेत धार्मिक: । पृच्छामि त्वां कुरुश्रेष्ठ तन्मे ब्रूहि पितामह,युधिष्ठटिरने पूछा--कुरुश्रेष्ठ पितामह! धर्मात्मा राजा यदि धर्ममें स्थित रहना चाहे तो उसे किस प्रकार बर्ताव करना चाहिये? यह मैं आपसे पूछता हूँ; आप मुझे बताइये

Yudhiṣṭhira uvāca: kathaṃ dharme sthātum icchan rājā varteta dhārmikaḥ? pṛcchāmi tvāṃ kuruśreṣṭha tan me brūhi pitāmaha.

ユディシュティラは言った。「おお、クル族の最勝者にして敬うべき祖父よ。正しき王がダルマに堅く立たんと欲するなら、いかに身を処すべきでしょうか。私はあなたに問います—どうかお示しください。」

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
धर्मेin dharma / in righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
स्थातुम्to stand / to remain
स्थातुम्:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormTumun (infinitive)
इच्छन्wishing / desiring
इच्छन्:
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
राजाa king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्तेतshould behave / should conduct himself
वर्तेत:
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
FormOptative, Third, Singular, Ātmanepada
धार्मिकःrighteous / dharma-abiding
धार्मिकः:
TypeAdjective
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पृच्छामिI ask
पृच्छामि:
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine (pronoun), Accusative, Singular
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरु-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine (pronoun), Dative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पितामहO grandsire
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
K
Kuru lineage (Kurus)

Educational Q&A

The verse frames the central problem of rājadharma: a king who genuinely wants to abide by dharma must learn the concrete standards of conduct—how to rule, judge, and act so that power remains aligned with righteousness.

In the Śānti Parva’s instruction on peace and governance, Yudhiṣṭhira turns to the elder Bhīṣma as an authoritative teacher and asks for practical guidance on how a righteous ruler should live and govern while staying rooted in dharma.