क्षेम्यश्नैकाकिना गम्य: पन्था: को<स्तीति पृच्छ माम् | अथवा नेच्छसि प्रष्टमपृच्छन्नपि मे शूणु,एकाकी पुरुषके चलनेयोग्य कल्याणकारी मार्ग कौन-सा है? यह मुझसे पूछो अथवा यदि पूछना नहीं चाहते हो तो बिना पूछे भी मुझसे सुनो
kṣemyas tv ekākinā gamyaḥ panthāḥ ko 'stīti pṛccha mām | athavā necchasi praṣṭum apṛcchann api me śṛṇu ||
ユディシュティラは言った。「私に問え――独り立つ者が歩むにふさわしく、安全で吉祥なる道とは何か。あるいは問うまいと思うなら、問わずとも私の言葉を聞け。」
युधिछिर उवाच
The verse frames dharma as a ‘path’ that must be both auspicious (kṣemya) and practicable even for someone who is alone—suggesting that true ethical conduct should not depend on external support, popularity, or companionship, but be sustainable by inner resolve.
In the Shanti Parva’s reflective setting after the war, Yudhiṣṭhira speaks in a counsel-giving mode, inviting the listener to inquire about a welfare-bringing course of conduct; even if the listener hesitates to ask, he offers to explain proactively.