Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kośārtha-Rājadharma: Ethical Revenue Collection and Social Regulation (कोशार्थ-राजधर्मः)

स्थानान्येतानि संयम्य प्रसंगो भूतिनाशन: । कामे प्रसक्त: पुरुष: किमकार्य विवर्जयेत्‌,ऊपर जो मदिरालय तथा वेश्यालय आदि स्थान बताये गये हैं, उनपर रोक लगा देनी चाहिये; क्योंकि इससे कामविषयक आसक्ति बढ़ती है। जो धन-वैभव तथा कल्याणका नाश करनेवाली है। काममें आसक्त हुआ पुरुष कौन-सा ऐसा न करनेयोग्य काम है, जिसे छोड़ दे?

sthānāny etāni saṁyamya prasaṅgo bhūtināśanaḥ | kāme prasaktaḥ puruṣaḥ kim akāryaṁ vivarjayet ||

ビーシュマは言った。「その種の場所は抑え、厳しく管理すべきである。そこに交われば、感官の快楽への執着が燃え上がり、繁栄を滅ぼすからだ。人が欲望に呑まれたとき、なお避け得る不義の行いなど、いったい何があろうか。」

{'sthānāni''places
{'sthānāni':
establishments', 'etāni''these', 'saṁyamya': 'having restrained
establishments', 'etāni':
having regulated', 'prasaṅgaḥ''association
having regulated', 'prasaṅgaḥ':
entangling attachment', 'bhūti-nāśanaḥ''destroyer of prosperity/welfare (bhūti = prosperity, nāśana = destroying)', 'kāme': 'in desire
entangling attachment', 'bhūti-nāśanaḥ':
in sensual pleasure', 'prasaktaḥ''attached
in sensual pleasure', 'prasaktaḥ':
engrossed', 'puruṣaḥ''man
engrossed', 'puruṣaḥ':
person', 'kim''what?', 'akāryam': 'what ought not to be done
person', 'kim':
wrongful act', 'vivarjayet''would avoid
wrongful act', 'vivarjayet':

भीष्य उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Unchecked association with temptation increases sensual attachment and destroys welfare; once desire dominates, a person is unlikely to refrain from any improper act. Therefore, restraint and regulation of such tempting venues and contacts is advised.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and conduct, Bhishma is advising about moral discipline and social safeguards, warning that indulgent environments and company intensify kāma and can lead to the collapse of prosperity and ethical restraint.