Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

धन-राजधर्म संवादः

Discourse on Wealth and Royal Duty

राजा नहुषने निर्धनावस्थामें क्रूरतापूर्ण कर्म करके यह दुःखपूर्ण उदगार प्रकट किया था कि “इस जगतमें निर्धनताको धिक्‍कार है! सर्वस्व त्यागकर निर्धन या अकिंचन हो जाना यह मुनियोंका ही धर्म है, राजाओंका नहीं' ।। अश्वस्तनमृषीणां हि विद्यते वेद तद्‌ भवान्‌ | यं त्विम॑ धर्ममित्याहुर्धनादेष प्रवर्तते,आप भी इस बातको अच्छी तरह जानते हैं कि दूसरे दिनके लिये संग्रह न करके प्रतिदिन माँगकर खाना यह ऋषि-मुनियोंका ही धर्म है। जिसे राजाओंका धर्म कहा गया है, वह तो धनसे ही सम्पन्न होता है

aśvastanam ṛṣīṇāṃ hi vidyate veda tad bhavān | yaṃ tv imaṃ dharmam ity āhur dhanād eṣa pravartate ||

アルジュナは言った。「あなたはよく知っている。リシやムニの道とは、明日のために蓄えず、日々の托鉢によって身を支えることだ。だが人々が『王のダルマ』と呼ぶ務めは、財によって動き、資源に依存する。ゆえに、出家の苦行者にふさわしい厳しい『無所有』は、責任を担う統治者のダルマと同一ではない。」

अश्वस्तनम्the (practice of) not keeping for the next day / living day-to-day
अश्वस्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वस्तन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (धातु) / √विद् (सत्तायाम्/लाभे) → विद् + यक्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
वेदyou know
वेद:
TypeVerb
Rootविद् (धातु) √विद् (ज्ञाने)
FormPerfect, Parasmaipada, Second, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यम्which/whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मम्dharma/duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आहुःthey say/call
आहुः:
TypeVerb
Rootअह् (धातु) √अह् (ब्रूवणे)
FormPerfect, Parasmaipada, Third, Plural
धनात्from wealth/by means of wealth
धनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
एषःthis (one/this dharma)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रवर्ततेproceeds/operates/is carried on
प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (धातु) √वृत् (वर्तने) + प्र-
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
ṛṣis (sages)
K
kings (rājānaḥ)

Educational Q&A

Different dharmas apply to different roles: ascetics may practice non-accumulation and live by daily alms, but a king’s dharma—protection, governance, charity, and public order—requires material resources; therefore it is ‘set in motion’ by wealth.

Arjuna argues about the practical basis of royal duty, contrasting the sages’ non-storing lifestyle with the king’s obligation to act in the world. The verse supports the point that rulership cannot be sustained through ascetic poverty.