Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)

राष्ट्र च पीडयेत्‌ तस्य शस्त्राग्निविषमूर्च्छने: । अमात्यवल्लभानां च विवादांस्तस्य कारयेत्‌

राष्ट्रम्kingdom/state
राष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पीडयेत्should afflict/harass
पीडयेत्:
TypeVerb
Rootपीड्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्यof him/of that (enemy)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शस्त्रwith a weapon
शस्त्र:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
अग्निwith fire
अग्नि:
Karana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular
विषwith poison
विष:
Karana
TypeNoun
Rootविष
FormNeuter, Instrumental, Singular
मूर्च्छनेःfrom/through causing fainting (stupefaction)
मूर्च्छनेः:
Apadana
TypeNoun
Rootमूर्च्छन
FormNeuter, Ablative, Singular
अमात्यof ministers
अमात्य:
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Genitive, Plural
वल्लभानाम्of favorites/beloved persons
वल्लभानाम्:
TypeNoun
Rootवल्लभ
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विवादान्disputes/quarrels
विवादान्:
Karma
TypeNoun
Rootविवाद
FormMasculine, Accusative, Plural
तस्यof him/of that (enemy king)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कारयेत्should cause (to be done)/should instigate
कारयेत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), Causative (ṇic), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच