Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)
ततो वसति दुष्कर्मा नरके शाश्वती: समा: । प्रजानां कल्मषे मग्नो5कीर्तिं पापं च विन्दति
tato vasati duṣkarmā narake śāśvatīḥ samāḥ | prajānāṁ kalmaṣe magno 'kīrtiṁ pāpaṁ ca vindati ||
そののち、悪業をなす統治者は、果てしない歳月にわたり地獄に住む。民の罪垢に沈み、彼は不名誉と罪とを得て、ゆえにその悪行の果として、ただ苦しみのみを分かち受ける。
भीष्म उवाच
A ruler is morally accountable for the condition of his realm: if he governs unrighteously and allows his people to fall into wrongdoing, he incurs their moral taint, earns disgrace, and suffers painful consequences (including hell) as the karmic result.
Bhīṣma continues his instruction on rājadharma in the Śānti Parva, warning Yudhiṣṭhira that a corrupt, misgoverning king—entangled in the sins of his subjects—must endure long punishment in hell and gains only ill-fame and suffering.