न संवत्सरसत्राणि तिष्ठेयुरकुतो भया: । विधिवद् दक्षिणावन्ति यदि राजा न पालयेत्,यदि राजा पालन न करे तो उनमें विधिपूर्वक दक्षिणाओंसे युक्त वार्षिक यज्ञ बेखटके न चल सकें
na saṁvatsara-satrāṇi tiṣṭheyuḥ akuto-bhayāḥ | vidhivad dakṣiṇāvanti yadi rājā na pālayet ||
もし王が守護を与えず秩序を保たないなら、たとえ規定どおりに執り行われ、祭司への正当な布施(ダクシナー)も備わった一年に及ぶ祭祀会(サトラ)であっても、恐れなく続けることはできない。すなわち、儀礼の繁栄と公の宗教生活は、安全と安定を保証する正しい王権に依存するのである。
वसुमना उवाच
Even correctly performed rituals with proper dakṣiṇā cannot flourish in an atmosphere of insecurity; the king’s primary dharma is protection (pālana), without which religious and social institutions become vulnerable and fearful.
Vasumanā is emphasizing a point of rājadharma: the continuity of major public sacrifices—especially long, communal rites like year-long satras—depends on the king’s effective governance and protection; without it, fear disrupts even well-ordered ritual life.