अधीत्य वेदान् कृतसर्वकृत्य: संतानमुत्पाद्य सुखानि भुक्त्वा | समाहित: प्रचरेद् दुश्चरं यो गार्हस्थ्यधर्म मुनिधर्मजुष्टम्,अब गृहस्थाश्रमके धर्म सुनो--जो वेदोंका अध्ययन पूर्ण करके समस्त वेदोक्त शुभ कर्मोका अनुष्ठान करनेके पश्चात् अपनी विवाहिता पत्नीके गर्भसे संतान उत्पन्न कर उस आश्रमके न्यायोचित भोगोंको भोगता और एकाग्रचित्त हो मुनिजनोचित धर्मसे युक्त दुष्कर गार्हस्थ्य-धर्मका पालन करता है, वह उत्तम है
bhīṣma uvāca | adhītya vedān kṛta-sarva-kṛtyaḥ santānam utpādya sukhāni bhuktvā | samāhitaḥ pracared duścaraṃ yo gārhasthya-dharmaṃ muni-dharma-juṣṭam ||
ビーシュマは言った。「いま、家住者のダルマを聞け。ヴェーダを学び尽くし、定められた諸務めをすべて果たし、子孫をもうけ、家の生活に許された安楽を享受しつつも、なお心を定めて一境に集め、聖仙の規律にかなう、行じ難き家住のダルマを実践する者—その者こそ真にすぐれた者である。」
भीष्म उवाच
The verse praises the ideal householder: one who completes Vedic learning and prescribed duties, sustains family life through legitimate enjoyments and progeny, yet remains mentally disciplined and lives with sage-like restraint. Household life is presented as spiritually weighty and difficult, but excellent when aligned with ethical self-control.
In the Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma after the war. Here he describes the standards of gārhasthya-dharma, emphasizing that a householder who fulfills scriptural obligations and family responsibilities while maintaining inner composure and ascetic virtues is worthy of high regard.