Shloka 79

षाड्गुण्यगुणसारैषा स्थास्यत्यग्रे महात्मसु । धर्मार्थकाममोक्षाश्ष सकला ह्वात्र शब्दिता:,“यह विद्या संधि-विग्रह आदि छहों गुणोंका सारभूत है। महात्माओंमें इसका स्थान सबसे आगे होगा। इस शास्त्रमें धर्म, अर्थ, काम और मोक्ष--इन चारों पुरुषार्थोका निरूपण किया गया है”

ṣāḍguṇyaguṇasāraiṣā sthāsyaty agre mahātmasu | dharmārthakāmamokṣāś ca sakalā hy atra śabditāḥ ||

ビーシュマは言った。「この教えは六策—和(同盟)、戦、進軍、駐留、依託(庇護を求めること)、そして二重の策—の精髄である。大いなる魂をもつ者たちの中で、これが最も先に立つであろう。この論書には、人の四つの目的—ダルマ、アルタ(繁栄)、カーマ(正当な欲求)、モークシャ(解脱)—がことごとく説き明かされている。」

षाड्गुण्यगुणसारैषाthis (science) which is the essence of the sixfold policy/qualities
षाड्गुण्यगुणसारैषा:
Karta
TypeNoun
Rootषाड्गुण्य-गुण-सार-एषा
FormFeminine, Nominative, Singular
स्थास्यतिwill stand / will remain
स्थास्यति:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
अग्रेin front / foremost
अग्रे:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्र
FormAdverb
महात्मसुamong great-souled persons
महात्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Locative, Plural
धर्मार्थकाममोक्षाःdharma, artha, kāma, and mokṣa (the four aims of life)
धर्मार्थकाममोक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म-अर्थ-काम-मोक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
सकलाःall / entire
सकलाः:
TypeAdjective
Rootसकल
FormMasculine, Nominative, Plural
अत्रhere / in this (treatise)
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
FormAdverb
शब्दिताःare stated / are expounded
शब्दिताः:
TypeVerb
Rootशब्दित (शब्द् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive (past participle)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma praises a śāstra/vidyā as supreme because it distills the essence of ṣāḍguṇya (six strategic policies of governance) while also encompassing the complete framework of the four puruṣārthas—dharma, artha, kāma, and mokṣa—showing that effective rule and ethical-spiritual aims should be integrated.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on kingship and right conduct after the war. Here he highlights the authority and comprehensiveness of a teaching on policy and human goals, presenting it as foremost among the wise and as a guide for both governance and life’s ultimate purposes.