व्यासादीनभिवाद्यर्षन् सर्वैस्तैश्नाभिनन्दिता: । निषेदुरभितो भीष्म परिवार्य समन्ततः,निष्पाप नरेश! कुरुक्षेत्रमें जा रथियोंमें श्रेष्ठ गड़ा-नन्दन भीष्मजीके पास पहुँचकर उनसे सुखपूर्वक रात बीतनेका समाचार पूछकर व्यास आदि महर्षियोंको प्रणाम करके उन सबके द्वारा अभिनन्दित हो वे पाण्डव और श्रीकृष्ण भीष्मजीको सब ओरसे घेरकर उनके पास ही बैठ गये
vaiśampāyana uvāca | vyāsādīn abhivādyarṣīn sarvaiś ca teṣv abhinanditāḥ | niṣedur abhito bhīṣmaṃ parivārya samantataḥ, niṣpāpa nareśa |
ヴァイシャンパーヤナは語った。「彼らはヴィヤーサをはじめ諸仙に礼拝し、すべての仙人から歓待と称揚を受けた。ついでパーンダヴァたちは、シュリー・クリシュナとともに、四方からビーシュマを取り囲むようにしてその傍らに坐した。」
वैशम्पायन उवाच
Even after violent conflict, dharma is restored through humility and seeking guidance: the victors honor sages and sit near Bhīṣma to receive ethical and political instruction, showing that authority must submit to wisdom.
The Pāṇḍavas and Kṛṣṇa reach Bhīṣma at Kurukṣetra, inquire about his well-being and the night’s passing, salute Vyāsa and other ṛṣis, are welcomed by them, and then sit surrounding Bhīṣma to listen to his counsel.