Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti

प्रतिलोमप्रसूतानां वर्णानां चैव य: स्मृत:

pratilomaprasūtānāṃ varṇānāṃ caiva yaḥ smṛtaḥ | deśa-jāti-kula-dharmāṇāṃ lakṣaṇaṃ caiva vettha ha | vedeṣu pratipāditānāṃ śiṣṭaiś ca kathitānāṃ dharmāṇāṃ ca sadā vidvān asi ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「秩序に『逆らう』と見なされる結びつきから生まれた者、またそこから生じる混成の階層に定められた行いの規範についてさえ、汝は疎くない。土地・共同体・家系それぞれのダルマを分かつ標(しるし)を、汝は明らかに知っている。さらに、ヴェーダに説かれ、教養ある賢者たちの言葉と実践によって確証されたダルマにも、汝は久しく通暁している。」

प्रतिलोमप्रसूतानाम्of those born from reverse (inter-varna) unions
प्रतिलोमप्रसूतानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootप्रतिलोम-प्रसूता
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वर्णानाम्of the varnas/classes
वर्णानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यःwhich/that (dharma)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मृतःis remembered/declared (in tradition)
स्मृतः:
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Veda
Ś
Śiṣṭa (exemplary learned persons)

Educational Q&A

Dharma is understood through multiple authorities: Vedic teaching, Smṛti prescriptions, and the lived guidance of śiṣṭas (exemplary learned people), along with contextual duties tied to region, community, and lineage.

Vaiśampāyana emphasizes the listener’s competence in dharma-discourse, noting that the person addressed already knows even complex social-legal categories (mixed classes and ‘reverse-order’ births) and the markers of customary duties, preparing the ground for further instruction in Śānti Parva.