Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti

कच्चिज्ज्ञानानि सर्वाणि प्रसन्नानि यथा पुरा । कच्चिन्न व्याकुला चैव बुद्धिस्ते वदतां वर

kaccij jñānāni sarvāṇi prasannāni yathā purā | kaccin na vyākulā caiva buddhis te vadatāṃ vara ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。「語り手の中の最勝者よ。あなたのあらゆる知のはたらきは、昔のように澄みわたり安らかであろうか。あなたの बुद्धि(ブッディ、理知)は乱れてはいないか。」『シャーンティ』の教えが置かれる倫理の場において、この問いは説示の信頼性を守る。ダルマについての真の助言は、揺るがぬ心と損なわれぬ分別から生まれねばならない。

कच्चित्whether (indeed)?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
ज्ञानानिsense-faculties/knowledges
ज्ञानानि:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Nominative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
प्रसन्नानिclear/cheerful/undisturbed
प्रसन्नानि:
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormNeuter, Nominative, Plural
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly, before
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
कच्चित्whether (indeed)?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
not
:
TypeIndeclinable
Root
व्याकुलाagitated, disturbed
व्याकुला:
TypeAdjective
Rootव्याकुल
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बुद्धिःintellect, mind
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वदताम्of those who speak
वदताम्:
Sambandha
TypeVerb
Rootवद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural, Shatr (present active participle)
वरO best/excellent one
वर:
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma

Educational Q&A

Before receiving or delivering dharma-instruction, one should confirm clarity of mind and steadiness of intellect; ethical guidance is trustworthy only when the teacher’s faculties are serene and undisturbed.

Vaiśampāyana, narrating the scene, addresses Bhīṣma respectfully and asks whether his faculties and intellect remain clear and calm, ensuring Bhīṣma is fit to continue speaking on dharma in the Śānti Parva discourse.