Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

यतः सर्वे प्रसूयन्ते हानज्ञात्माड्देहिन: । उन्माद: सर्वभूतानां तस्मै कामात्मने नम:,जिस अनड्की प्रेरणासे सम्पूर्ण अंगधारी प्राणियोंका जन्म होता है, जिससे समस्त जीव उन्मत्त हो उठते हैं, उस कामके रूपमें प्रकट हुए परमेश्वरको नमस्कार है

yataḥ sarve prasūyante hānajñātmāḍ-dehinaḥ | unmādaḥ sarvabhūtānāṁ tasmai kāmātmane namaḥ ||

ビーシュマは言った。「欲(カーマ)として顕現する至上主に敬礼する。すべての有身の生きものはその御方より生まれ、その衝動によって万類は情欲の狂熱に揺り動かされる。」

यतःfrom whom/whence; because of whom
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयतस्
FormAblatival adverb (source/causal sense)
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, nominative, plural
प्रसूयन्तेare born; come forth
प्रसूयन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootप्र√सू (सू प्रसवे)
FormPresent tense, 3rd person, plural, Ātmanepada
देहिनःembodied beings
देहिनः:
Karta
TypeNoun
Rootदेहिन्
FormMasculine, nominative, plural
उन्मादःmadness; frenzy
उन्मादः:
Karta
TypeNoun
Rootउन्माद
FormMasculine, nominative, singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, genitive, plural
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, dative, singular
कामात्मनेto the one whose nature is Kāma / to Kāma-formed (Lord)
कामात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootकामात्मन्
FormMasculine, dative, singular
नमःsalutation; homage
नमः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootनमस्
FormNominative singular used as indeclinable in salutation; governs dative

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kāma (as a divine/cosmic principle)
Ī
Īśvara/Paramēśvara (implied as the object of salutation)

Educational Q&A

Desire (kāma) is presented as a profound cosmic force: it participates in generation and motivates beings, yet it can also intoxicate and destabilize the mind. The ethical implication is not mere rejection but disciplined governance of desire so it serves dharma rather than producing delusion and harm.

In the Śānti Parva’s instruction, Bhīṣma continues his discourse to Yudhiṣṭhira on principles that underlie conduct and inner life. Here he offers a reverential salutation to the divine as manifest in kāma, framing desire as both the source of embodied existence and a power that can drive beings into frenzy.