Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Yudhiṣṭhira’s Post-Accession Settlements and Approach to Vāsudeva (युधिष्ठिरस्य राज्यस्थापनं वासुदेवाभिगमनं च)

वयं राज्यमनुप्राप्ता: पृथिवी च वशे स्थिता । तव प्रसादाद्‌ भगवंस्त्रिलोकगतिविक्रम

vayaṁ rājyam anuprāptāḥ pṛthivī ca vaśe sthitā | tava prasādād bhagavaṁs trilokagati-vikrama

ヴァイシャンパーヤナは言った。「あなたの慈しみ深い御加護により、尊き御方よ——その歩みと武威が三界の帰趨にまで及ぶ御方よ——我らは王権を得、地そのものも今や我らの支配下にある。」

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, बहुवचन
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
अनुप्राप्ताःhaving attained, having obtained
अनुप्राप्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-प्राप्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन, क्त (भूतकर्मणि/भूतकालिक), कर्तरि (कृदन्त-प्रयोग)
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
वशेin (one's) control, under sway
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थिताhas stood/abides; is situated
स्थिता:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, क्त (भूतकर्मणि/भूतकालिक), कर्तरि (कृदन्त-प्रयोग)
तवyour
तव:
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
प्रसादात्from (your) favor/grace
प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रसाद
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्रिलोकगति-विक्रमO Vikrama (mighty one) whose course/reach is in the three worlds
त्रिलोकगति-विक्रम:
TypeNoun
Rootत्रिलोकगति-विक्रम
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
pṛthivī (Earth)
T
triloka (three worlds)