Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Śānti Parva Adhyāya 43 — Yudhiṣṭhira’s Stuti of Kṛṣṇa

Assembly Hymn of Many Names

विश्वकर्मन्‌ नमस्ते<स्तु विश्वात्मन्‌ विश्वसम्भव । विष्णो जिष्णो हरे कृष्ण वैकुण्ठ पुरुषोत्तम,“यह सम्पूर्ण विश्व आपकी लीलामयी सृष्टि है। आप इस विश्वके आत्मा हैं। आपहीसे इस जगत्‌की उत्पत्ति हुई है। आप ही व्यापक होनेके कारण “विष्णु', विजयी होनेसे 'जिष्णु', दुःख और पाप हर लेनेसे “हरि', अपनी ओर आकृष्ट करनेके कारण “कृष्ण', विकुण्ठ धामके अधिपति होनेसे “वैकुण्ठ” तथा क्षर-अक्षर पुरुषसे उत्तम होनेके कारण 'पुरुषोतम” कहलाते हैं। आपको नमस्कार है

viśvakarman namas te 'stu viśvātman viśvasambhava | viṣṇo jiṣṇo hare kṛṣṇa vaikuṇṭha puruṣottama ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。「敬礼いたします、ヴィシュヴァカルマンよ—宇宙の魂、宇宙の根源よ。ヴィシュヌよ、ジシュヌよ、ハリよ、クリシュナよ、ヴァイクンタの主よ、プルショーत्तマよ。この全宇宙は汝のリーラー(神の戯れ)の創造であり、汝はその内なる自己であって、世界の生起は汝より流れ出る。万物に遍満するゆえに『ヴィシュヌ』、常に勝利するゆえに『ジシュヌ』、苦と罪を奪い去るゆえに『ハリ』、一切の存在を己に引き寄せるゆえに『クリシュナ』、ヴァイクンタ界を統べるゆえに『ヴァイクンタ』、そして可滅と不可滅の双方を超えるゆえに『プルショーत्तマ』と呼ばれる。汝にこそ崇敬を。」

विश्वकर्मन्O all-creator (Viśvakarman)
विश्वकर्मन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नमःsalutation
नमः:
Karta
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अस्तुmay it be
अस्तु:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin/Loṭ), 3rd, Singular
विश्वात्मन्O soul of the universe
विश्वात्मन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootविश्वात्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विश्वसम्भवO source/origin of the universe
विश्वसम्भव:
Sampradana
TypeNoun
Rootविश्वसम्भव
FormMasculine, Vocative, Singular
विष्णोO Viṣṇu
विष्णो:
Sampradana
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Vocative, Singular
जिष्णोO victorious one
जिष्णो:
Sampradana
TypeAdjective
Rootजिष्णु
FormMasculine, Vocative, Singular
हरेO Hari
हरे:
Sampradana
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Vocative, Singular
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
वैकुण्ठO Vaikuṇṭha (lord of Vaikuṇṭha)
वैकुण्ठ:
Sampradana
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
पुरुषोत्तमO best of persons (Supreme Person)
पुरुषोत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viśvakarman
V
Viṣṇu
H
Hari
K
Kṛṣṇa
V
Vaikuṇṭha
P
Puruṣottama

Educational Q&A

The verse teaches a devotional and philosophical vision in which the Supreme Lord is both the creator and the indwelling Self of the cosmos. Multiple divine epithets are explained as ethical-spiritual functions: pervading all (Viṣṇu), triumphing over adharma (Jiṣṇu), removing sin and suffering (Hari), attracting beings toward the good and the divine (Kṛṣṇa), presiding over the highest abode (Vaikuṇṭha), and transcending the perishable and imperishable (Puruṣottama).

Vaiśampāyana, in the Shānti Parva’s reflective setting after the war, voices a hymn-like salutation. The narration pauses to praise the Supreme with a chain of names and brief etymological meanings, framing the universe and its moral order as grounded in the Lord’s presence and creative power.