Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śānti Parva Adhyāya 43 — Yudhiṣṭhira’s Stuti of Kṛṣṇa

Assembly Hymn of Many Names

एवं स्तुतो धर्मराजेन कृष्ण: सभामध्ये प्रीतिमान्‌ पुष्कराक्ष: । तमभ्यनन्दद्‌ भारतं पुष्कलाभि- वम्भिज्येष्ठं पाण्डवं यादवाग्र्य:,इस प्रकार जब धर्मराज युधिष्ठिरने सभामें यदुकुल-शिरोमणि कमलनयन भगवान्‌ श्रीकृष्णकी स्तुति की, तब उन्होंने अत्यन्त प्रसन्न होकर भरतभूषण ज्येष्ठ पाण्डव युधिष्ठिरका उत्तम वचनोंद्वारा अभिनन्दन किया

evaṁ stuto dharmarājena kṛṣṇaḥ sabhāmadhye prītimān puṣkarākṣaḥ | tam abhyanandad bhārataṁ puṣkalābhir vākbhir jyeṣṭhaṁ pāṇḍavaṁ yādavāgryaḥ ||

かくして王の सभाのただ中で、法王ユディシュティラがヤドゥ族の至宝、蓮華の眼をもつシュリー・クリシュナを讃えると、クリシュナは大いに歓び、バラタ族の第一人にしてパーンダヴァの長子ユディシュティラを、豊かで慈しみ深い言葉をもって称えた。

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
स्तुतःpraised
स्तुतः:
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formpast passive participle (क्त), masculine, nominative, singular
धर्मराजेनby Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजेन:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मराज
Formmasculine, instrumental, singular
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, nominative, singular
सभामध्येin the midst of the assembly
सभामध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा + मध्य
Formmasculine, locative, singular
प्रीतिमान्pleased, delighted
प्रीतिमान्:
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
Formmasculine, nominative, singular
पुष्कराक्षःlotus-eyed (one)
पुष्कराक्षः:
TypeNoun
Rootपुष्कराक्ष
Formmasculine, nominative, singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
अभ्यनन्दत्congratulated, greeted
अभ्यनन्दत्:
TypeVerb
Rootनन्द् (धातु)
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada
भारतंthe Bharata (descendant of Bharata)
भारतं:
Karma
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, accusative, singular
पुष्कलाभिःwith abundant (words)
पुष्कलाभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootपुष्कला
Formfeminine, instrumental, plural
वाक्यैःwith words/speeches
वाक्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootवाक्य
Formneuter, instrumental, plural
अभिनन्द्यhaving congratulated
अभिनन्द्य:
TypeVerb
Rootअभि + नन्द् (धातु)
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), ल्यप् (अभिनन्द्य)
ज्येष्ठम्eldest
ज्येष्ठम्:
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
Formmasculine, accusative, singular
पाण्डवम्the Pandava
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, accusative, singular
यदवाग्र्यःthe foremost among the Yadavas
यदवाग्र्यः:
Karta
TypeNoun
Rootयदव + अग्र्य
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
K
Kṛṣṇa
S
Sabhā (royal assembly)
B
Bhārata lineage
P
Pāṇḍavas
Y
Yādavas

Educational Q&A

The verse highlights an ethical reciprocity: when a ruler grounded in dharma offers sincere reverence and right speech, the worthy respond with gracious affirmation. It models ideal courtly conduct—humility, gratitude, and the strengthening of dharmic leadership through respectful dialogue.

In the assembly, Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) has just praised Kṛṣṇa. Pleased, Kṛṣṇa—described as lotus-eyed and foremost among the Yādavas—responds by congratulating and honoring Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava, with abundant, auspicious words.