Shloka 29

ततस्ते ब्राह्मणा: सर्वे स च राजा युधिष्ठिर: । व्रीडिता: परमोद्विग्नास्तृष्णीमासन्‌ विशाम्पते,प्रजानाथ! इसके बाद वे सभी ब्राह्मण तथा राजा युधिष्ठिर अत्यन्त उद्विग्न और लज्जित हो गये। प्रतिवादके रूपमें उनके मुँहसे एक शब्द भी नहीं निकला। वे सभी कुछ देरतक चुप रहे

その後、婆羅門たち一同と王ユディシュティラは、はなはだしく動揺し、恥じ入って、沈黙した。反駁の言葉は一つも口をついて出なかった。

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, nominative, plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, nominative, singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, nominative, singular
व्रीडिताःashamed, abashed
व्रीडिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्रीडित (व्रीड् + क्त)
FormMasculine, nominative, plural
परम्exceedingly, greatly
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरम
FormAvyaya (adverbial use)
उद्विग्नाःagitated, distressed
उद्विग्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्विग्न (उद् + √विज्/√विज् (विग्) + क्त)
FormMasculine, nominative, plural
तृष्णीम्silently
तृष्णीम्:
TypeIndeclinable
Rootतृष्णीम्
FormAvyaya
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Root√अस्
FormImperfect (लङ्), 3rd person, plural, parasmaipada
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति (विशाम् + पति)
FormMasculine, vocative, singular

चारवक उवाच