Shloka 46

पाण्डुरेण च माल्येन पताकाभिश्न मेदिनी । संस्कृतो राजमार्गो5 भूद्धूपनैश्व प्रधूषित:,सफेद मालाओं तथा पताकाओंसे नगरभूमिकी अद्भुत शोभा हो रही थी। राजमार्गको झाड़-बुहारकर वहाँ छिड़काव किया गया था और धूपोंकी सुगन्ध फैलायी गयी थी

pāṇḍureṇa ca mālyena patākābhiś ca medinī | saṃskṛto rājamārgo ’bhūd dhūpanaiś ca pradhūṣitaḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。「都の地は、淡い花鬘と幡旗に飾られて、驚くべき美しさに輝いていた。王の大路は丹念に掃き清められ整えられ、さらに香の煙が広く薫らされて芳香が満ちた――それは政(まつりごと)の秩序と、敬虔なる歓迎の外徴であり、公共の場がダルマと都市の礼法にかなって浄められ、美しく整えられるのであった。」

पाण्डुरेणwith pale/white
पाण्डुरेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपाण्डुर
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माल्येनgarland
माल्येन:
Karana
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
पताकाभिःwith flags/banners
पताकाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपताका
FormFeminine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेदिनीthe ground/earth (city-ground)
मेदिनी:
Karta
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
संस्कृतःadorned/arranged
संस्कृतः:
TypeAdjective
Rootसंस्कृत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजमार्गःthe royal road/main street
राजमार्गः:
Karta
TypeNoun
Rootराजमार्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्became/was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
धूपनैःwith incense/fumigations
धूपनैः:
Karana
TypeNoun
Rootधूपन
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रधूपितःwell-incensed/perfumed with smoke
प्रधूपितः:
TypeAdjective
Rootप्रधूपित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
medinī (city-ground/earth)
R
rājamārga (royal road)
M
mālya (garlands)
P
patākā (banners/flags)
D
dhūpana (incense/fumigation)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic kingship expressed through public order and auspicious conduct: communal spaces are cleaned, beautified, and ritually purified to honor guests and mark significant occasions, reflecting respect, discipline, and reverence in civic life.

The scene describes a city (or public thoroughfare) being ceremonially prepared: the ground is decorated with pale garlands and banners, the main royal road is swept and arranged, and incense is used to spread fragrance—signaling a formal reception or auspicious public event.