Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

दानपात्रापात्र-निर्णयः / Determining Worthy Gifts, Recipients, and Permissible Food

एवमुक्तस्तु कौन्तेयो दीर्घप्रज्ञो महामति: । उवाच वदतां श्रेष्ठ व्यासं सत्यवतीसुतम्‌,उनके ऐसा कहनेपर परम बुद्धिमान्‌ दूरदर्शी कुन्तीकुमार युधिष्ठिरने वक्ताओंमें श्रेष्ठ सत्यवतीनन्दन व्यासजीसे कहा

evam uktas tu kaunteyo dīrghaprajño mahāmatiḥ | uvāca vadatāṃ śreṣṭhaṃ vyāsaṃ satyavatīsutam ||

かく告げられると、クンティーの子――遠大な洞察と大いなる知性を備えたユディシュティラは、語り手の中で最も卓越するサティヤヴァティーの子ヴィヤーサに向かって言葉を発した。

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौन्तेयःthe son of Kunti (Yudhishthira)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
दीर्घप्रज्ञःfar-sighted, of long understanding
दीर्घप्रज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीर्घप्रज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
महामतिःgreat-minded, very intelligent
महामतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वदताम्of those who speak
वदताम्:
TypeVerb
Rootवदत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural, शतृ (present active participle)
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यासम्Vyasa
व्यासम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यवतीसुतम्the son of Satyavati
सत्यवतीसुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्यवतीसुत
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
V
Vyāsa
S
Satyavatī