Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)

पहलेकी बात है एक समय बहुत-से व्रतपरायण तपस्वी ऋषि एकत्र हो प्रजापति राजा मनुके पास गये और उन बैठे हुए नरेशसे धर्मकी बात पूछते हुए बोले-- ।। कथमन्नं कथं पात्र दानमध्ययनं तपः । कार्याकार्य च यत्‌ सर्व शंस वै त्वं प्रजापते,'प्रजापते! अन्न कया है? पात्र कैसा होना चाहिये? दान, अध्ययन और तपका क्‍या स्वरूप है? क्या कर्तव्य है और क्‍या अकर्तव्य? यह सब हमें बताइये'

vyāsa uvāca | pūrvasya vārtāyām ekadā bahavo vrataparāyaṇā tapasvino ṛṣayaḥ sametya prajāpati-rājaṃ manuṃ upajagmuḥ | te tasmin upaviṣṭe nareśe dharmakathāṃ pṛcchanta ūcuḥ— katham annaṃ kathaṃ pātraṃ dānam adhyayanaṃ tapaḥ | kāryākāryaṃ ca yat sarvaṃ śaṃsa vai tvaṃ prajāpate ||

ヴィヤーサは語った。はるか昔、誓戒に篤い多くの苦行の聖仙たちが集い、生主たる王マヌのもとへ赴いた。会座に坐しておられる王に近づき、ダルマについて問うて言った。「おおプラジャーパティよ、何が真に『食』—ふさわしき糧—と数えられるのか。いかなる『器』、すなわち受け取るに足る受施者が相応しいのか。布施、聖なる学習、苦行の正しい本質はいかなるものか。さらに、なすべきこととなすべからざることを、余すところなく我らに宣示されよ。」

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
पात्रम्a worthy recipient / vessel
पात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपात्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दानम्gift, giving
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अध्ययनम्study (of scripture)
अध्ययनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअध्ययन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कार्यwhat should be done (duty)
कार्य:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अकार्यwhat should not be done (prohibited act)
अकार्य:
Karma
TypeNoun
Rootअकार्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्whatever, which
यत्:
TypePronoun/Adjective
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शंसtell, declare
शंस:
TypeVerb
Rootशंस्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormNominative, Singular
प्रजापतेO Prajapati (lord of creatures)
प्रजापते:
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyasa
M
Manu
P
Prajapati (epithet/title)
A
Ascetic sages (ṛṣis)

Educational Q&A

The verse frames dharma as a practical, teachable standard: one must know what is fit to consume/offer (anna), who is a fit recipient (pātra), and the right forms of giving, study, and austerity—along with clear boundaries between duty (kārya) and forbidden action (akārya).

A group of vow-keeping ascetic sages approaches King Manu, addressed as Prajapati, and formally requests instruction on ethical and religious fundamentals—especially the criteria for proper sustenance, worthy recipients, and disciplined practices.