Adhyāya 352: Brāhmaṇa–Nāga Saṃvāda — Uñchavrata-niścaya
Dialogue and the Resolve to Practice Uñchavrata
ब्रह्मोवाच वैजयन्तो गिरिवर: सततं सेव्यते मया । अन्नैकाग्रेण मनसा पुरुषश्चिन्त्यते विराट्,ब्रह्माजीने कहा--वत्स! मैं इन दिनों गिरिवर वैजयन्तका जो निरन्तर सेवन कर रहा हूँ, इसका कारण यह है कि यहाँ एकाग्रचित्तसे विराट् पुरुषका चिन्तन किया करता हूँ
brahmovāca vaijayanto girivaraḥ satataṃ sevyate mayā | annaikāgreṇa manasā puruṣaś cintyate virāṭ ||
ブラフマーは言った。「わが子よ、私は常に優れたヴァイジャヤンタ山(Vaijayanta)に依り住んでいる。その理由はこうだ。ここで心を一点に定め、遍く満ちる宇宙的人格ヴィラート(Virāṭ)を観想しているのだ。」
पितामह उवाच