Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon

जायमानं हि पुरुष यं पश्येन्मधुसूदन: । साच्चिकस्तु स विज्ञेयो भवेन्मोक्षे च निश्चित:,जन्म-मरणके चकक्‍्करमें पड़े हुए जिस पुरुषको भगवान्‌ मधुसूदन अपनी कृपा-दृष्टिसे देख लेते हैं, उसे सात्विक जानना चाहिये। वह मोक्षका सुनिश्चित अधिकारी हो जाता है

jāyamānaṃ hi puruṣaṃ yaṃ paśyen madhusūdanaḥ | sāttvikaḥ tu sa vijñeyo bhaven mokṣe ca niścitaḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。生死の輪廻に生まれ落ちるその時でさえ、マドゥスーダナ(主)が恩寵の眼差しを向けられる者は、サットヴァ的性質の者と知るべきである。その者は解脱の確かな器となる。

जायमानम्being born; coming into existence
जायमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजायमान (√जन्)
FormMasculine, Accusative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पुरुषम्man; person
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्येत्may see; would behold
पश्येत्:
TypeVerb
Root√पश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मधुसूदनःMadhusudana (Krishna, slayer of Madhu)
मधुसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्त्विकःsattvic; of the quality of sattva
सात्त्विकः:
TypeAdjective
Rootसात्त्विक
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विज्ञेयःto be known; should be understood
विज्ञेयः:
TypeAdjective
Rootविज्ञेय (√ज्ञा)
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be; should become
भवेत्:
TypeVerb
Root√भू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मोक्षेin liberation; with regard to moksha
मोक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निश्चितःcertain; assured; determined
निश्चितः:
TypeAdjective
Rootनिश्चित (नि+√चि/√चित्)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa/Vişṇu)