यो होतद् ब्राह्मणो नित्यं शृणुयाद् धारयीत वा । न तस्याध्ययनं नाशमुपगच्छेत् कदाचन,जो ब्राह्मण प्रतेदिन इस अवतार-कथाको सुनता या स्मरण करता है, उसका अध्ययन कभी नष्ट (निष्फल) नहीं होता है
yo hotad brāhmaṇo nityaṁ śṛṇuyād dhārayīta vā | na tasyādhyayanaṁ nāśam upagacchet kadācana ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。婆羅門がこの聖なる物語を日々聴聞するか、あるいは心に保持して憶念するなら、その者のヴェーダ学習と知は、いかなる時も滅びず、決して空しくはならない。
वैशग्पायन उवाच
Regular listening to, or memorizing, a sacred narrative preserves one’s learning: sincere śravaṇa (hearing) and dhāraṇa (retention) ensure that adhyayana (study/recitation) does not become wasted or lost.
The narrator Vaiśaṃpāyana states a phalaśruti (statement of benefits), declaring the spiritual and educational fruit of hearing or remembering the account—especially for a brāhmaṇa devoted to study.