यद् दृष्टवान् जगन्नाथमनिरुद्धतनौ स्थितम् । यत् प्राद्रवत् पुनर्भूयो नारदो देवसत्तमौ
yad dṛṣṭavān jagannātham aniruddha-tanau sthitam | yat prādravat punar bhūyo nārado deva-sattamau ||
シャウナカは言った。「彼がアニルッダの御身に住する宇宙の主を拝し、そして諸天の聖仙のうち最勝なるナーラダが再び急ぎ出でたとき、その御見と新たな切迫から、いかなる出来事が続いたのか。」
शौनक उवाच
The verse frames a dharmic mode of learning: reverent inquiry into a divine vision and its consequences. It highlights that encounters with the divine (Jagannātha in Aniruddha-form) and the actions of realized sages (Nārada’s renewed haste) are meaningful events whose ethical and spiritual implications deserve careful questioning and narration.
Śaunaka asks about a specific moment: someone has seen the Lord of the universe established in Aniruddha’s form, and Nārada—described as supremely excellent—then rushes forth again. The question seeks the continuation: what occurred after this vision and why Nārada’s renewed urgency matters.