Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
तदेतन्मे यथातत्त्वं सर्वमाख्यातुमहसि । श्वेतद्वीपसे लौटे हुए उन नारदजीसे महात्मा नर-नारायण ऋषियोंने क्या बात की थी? ये सब बातें आप यथार्थरूपसे बतानेकी कृपा करें
tad etan me yathātattvaṃ sarvam ākhyātum arhasi | śvetadvīpāt nivṛttena nāradena saha mahātmabhyāṃ nara-nārāyaṇābhyāṃ ṛṣibhyāṃ kā vārtā kṛtā | etat sarvaṃ yathārtha-rūpeṇa vaktum anugrahaṃ kuru ||
ジャナメージャヤは言った。「その一切を、ありのままに、真実に即して語っていただきたい。ナーラダがシュヴェータドヴィーパ(Śvetadvīpa)より帰還したとき、大徳なる仙人ナーラとナーラーヤナは彼と何を語り合ったのか。どうか忠実に、正確に、すべてをお示しください。」
जनमेजय उवाच
The verse foregrounds dharmic inquiry: a listener should seek an account “as it truly is” (yathātattvam), valuing accuracy, faithful transmission, and humility before sacred knowledge.
King Janamejaya asks the narrator to recount, in full and truthfully, what Nārada reported or discussed after returning from Śvetadvīpa, specifically the conversation between Nārada and the great sages Nara and Nārāyaṇa.