ततो<5हं खण्डपरशु: स्मृत: परशुखण्डनात् । नरका चलाया हुआ वह परशु सहसा रुद्रके द्वारा खण्डित कर दिया गया। मेरे परशुका खण्डन हो जानेसे मैं 'खण्डपरशु” कहलाया
tato 'haṃ khaṇḍa-paraśuḥ smṛtaḥ paraśu-khaṇḍanāt |
「それより後、私は『カーンダ・パラシュ(Khaṇḍa-paraśu)』――『折れた斧を持つ者』として記憶されるようになった。なぜなら、我が斧が砕かれたからである。」物語の枠内では、この異名は決定的な喪失とその帰結から生まれる。武人の自己は征服ではなく、武器の破断によって刻印される――力への驕りの脆さを戒め、また『マハーバーラタ』において名はしばしば道徳的な履歴を封じ込めることを示す。
तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ
The verse illustrates how a person’s reputation can be shaped by a single consequential event, and it subtly cautions against overreliance on martial power: even a weapon—symbol of strength—can be broken, leaving behind a moralized memory encoded in a name.
The speaker explains the origin of the epithet ‘Khaṇḍa-paraśu’: because his axe was broken, he became known by that descriptive name. The line functions as an etiological note (name-origin) within the broader Shānti Parva discourse.