Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

ते सहस्रार्चिषं देवं प्रविशन्तीह शुश्रुम । ब्रह्म! परंतु आपने मोक्षको परम शान्ति एवं परम सुखस्वरूप बताया है। जो मुक्त होते हैं

te sahasrārciṣaṃ devaṃ praviśantīha śuśruma | brahma! paraṃ tu āpne mokṣaṃ paramaśāntiṃ evaṃ parama-sukha-svarūpaṃ vaktum ārabdhavān asi | ye muktāḥ, te puṇya-pāpa-rahitāḥ sahasra-kiraṇaiḥ prakāśamāne bhagavati nārāyaṇe deve praviśanti—iti mayā śrutam | tataḥ tiṣye ’tha samprāpte yuge kali-puraskṛte | ekapāda-sthito dharmo yatra tatra bhaviṣyati ||

ジャナメージャヤは言った。「解脱した者たちは、千の炎をもつその神なる主のうちへ入ると聞いております。おおブラーフマナよ、あなたはモークシャ(解脱)を至上の安らぎ、至上の歓喜そのものの姿だと説かれました。さらに、功徳と罪とをともに離れた自由なる者たちは、無数の光線に輝く主ナーラーヤナへと融け入るとも聞いております。そしてその後、プシュヤ(ティシュヤ)宿のもとにカリ・ユガが始まるとき、ダルマは一つの脚だけで立ち、ただ所々に現れるのみとなるでしょう。」

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
सहस्रार्चिषम्having a thousand rays/flames
सहस्रार्चिषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहस्रार्चिस्
Formmasculine, accusative, singular
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, accusative, singular
प्रविशन्तिenter
प्रविशन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formpresent, third, plural, parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
शुश्रुमI have heard
शुश्रुम:
TypeVerb
Rootश्रु
Formperfect, first, singular, parasmaipada
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तिष्येin (the nakshatra) Tiṣya (Puṣya)
तिष्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतिष्य
Formmasculine, locative, singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सम्प्राप्तेwhen (it) has arrived/occurred
सम्प्राप्ते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootसम्-प्र-आप्
Formneuter, locative, singular, past passive participle
युगेin the age (yuga)
युगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग
Formneuter, locative, singular
कलि-पुरस्कृतेwhen Kali is put in front/when Kali is predominant (i.e., in Kali-yuga)
कलि-पुरस्कृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकलि-पुरस्कृत
Formneuter, locative, singular, past passive participle used adjectivally
एक-पाद-स्थितःstanding on one foot/with only one quarter remaining
एक-पाद-स्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकपादस्थित
Formmasculine, nominative, singular, past passive participle used adjectivally
धर्मःdharma/righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, nominative, singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
Formsimple future, third, singular, parasmaipada

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
B
Brahman (sage addressed)
N
Nārāyaṇa
M
Mokṣa
D
Dharma
K
Kali Yuga
P
Puṣya/Tiṣya Nakṣatra

Educational Q&A

Liberation is portrayed as supreme peace and bliss, where the liberated transcend both merit and sin and enter/merge into the radiant Lord Nārāyaṇa; in contrast, the onset of Kali Yuga is marked by a drastic decline of Dharma, which survives only in a diminished, sporadic form.

Janamejaya addresses a Brahmanical sage, recalling what he has heard about the destiny of the liberated (entry into the thousand-rayed Lord) and then shifts to a prophetic note about the coming of Kali Yuga under the Puṣya (Tiṣya) asterism, when righteousness will largely wane.