धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
षट् षष्टि्हि सहस्राणि ऋषीणां भावितात्मनाम् | सूर्यस्य तपतो लोकान् निर्मिता ये पुर: सरा:
ṣaṭ-ṣaṣṭir hi sahasrāṇi ṛṣīṇāṁ bhāvitātmanām | sūryasya tapato lokān nirmitā ye puraḥsarāḥ ||
ビーシュマは言った。「自己を律し成就したリシが六万六千—太陽がタパスの炎として燃え、諸世界を形づくるとき、その先導者として生み出されたのである。」
भीष्म उवाच
The verse teaches that enduring order—whether cosmic or social—arises from tapas (austerity/ardent discipline) and from leaders whose inner life is refined (bhāvitātman). The sages are portrayed as ‘forerunners’ who make creation and governance possible by embodying restraint, insight, and dharma.
In Bhīṣma’s instruction in the Śānti Parva, he describes a cosmogonic or primordial scene: as the Sun performs tapas and the worlds are fashioned, a vast host of perfected sages (66,000) are said to have been created/appointed as pioneers who go before—establishing the path and stabilizing the newly formed realms.